मृदुलानि तवांगानि क्वेमानि क्व तपस्त्विदम् । परुषं पुरुषैः साध्यं परुषांगैर्नरर्षभ
mṛdulāni tavāṃgāni kvemāni kva tapastvidam | paruṣaṃ puruṣaiḥ sādhyaṃ paruṣāṃgairnararṣabha
Anggotamu begitu lembut—apakah kaitannya dengan tapa yang keras ini? Wahai banteng di antara manusia, tapa yang berat hanya dapat disempurnakan oleh lelaki yang teguh dengan tubuh yang terlatih dan keras.
Sunīti (Dhruva’s mother), advising Dhruva (contextual, Dhruva narrative)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: An elder (mentor/parent/minister) gently admonishes a tender-limbed youth seated in a simple ascetic posture, emphasizing the harshness of tapas; background hints of Kāśī’s sacred ambience.
It highlights the perceived mismatch between youthful delicacy and severe austerity, setting up the theme of steadfast resolve overcoming worldly objections.
The verse is within the Kāśī-khaṇḍa framework, indirectly supporting Kāśī’s dharma-setting narrative rather than naming a specific tīrtha in this line.
No specific rite is prescribed here; it discusses the suitability and difficulty of tapas.