Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 59

प्रयागे माघ मासो यैरुषः स्नातोऽमलात्मभिः । मकरस्थे रवौ शुद्धास्त इमे सूर्यवर्चसः

prayāge māgha māso yairuṣaḥ snāto'malātmabhiḥ | makarasthe ravau śuddhāsta ime sūryavarcasaḥ

Mereka yang berjiwa suci mandi pada waktu fajar di Prayāga pada bulan Māgha—ketika Surya berada di Makara—menjadi tersucikan dan bersinar dengan keagungan cahaya Surya.

प्रयागेat Prayāga
प्रयागे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
माघःMāgha
माघः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमाघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (मासः इति विशेषण)
मासःmonth
मासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
यैःby whom
यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
उषःat dawn / the dawn-time
उषः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउषस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (क्रियाविशेषणार्थे—प्रातःकाले)
स्नातःbathed
स्नातः:
Karta (Predicate participle/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्ना (धातु) → स्नात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; कृदन्तः—क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
अमल-आत्मभिःby the pure-souled (persons)
अमल-आत्मभिः:
Karana (Accompaniment/सहकारि-करण)
TypeNoun
Rootअमल (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (अमलः आत्मा येषाम्)
मकरस्थेwhen (the sun) is in Capricorn
मकरस्थे:
Adhikarana (Temporal condition/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमकर (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (रवौ इति विशेषण); समासः—तत्पुरुष (मकरे स्थिते)
रवौin the sun (i.e., when the sun is...)
रवौ:
Adhikarana (Temporal locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
शुद्धाःpure
शुद्धाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
इमेthese
इमे:
Apposition (सम्बन्ध/विशेष्य)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
सूर्य-वर्चसःhaving the radiance of the sun
सूर्य-वर्चसः:
Karta (Predicate adjective/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + वर्चस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; समासः—बहुव्रीहि (सूर्यस्य वर्चः यस्य ते)

Skanda

Tirtha: Prayāga (Triveṇī-saṅgama)

Type: sangam

Listener: Śaunaka and sages (frame; not explicit in verse)

Scene: Pre-dawn at the Triveṇī Saṅgama: pilgrims wade into confluence waters as the sun rises in Makara season; mist, saffron sky, and a luminous solar disc; ascetics chant while lamps flicker on boats.

P
Prayāga
M
Māgha
M
Makara
R
Ravi (Sun)

FAQs

Seasonal tīrtha-observances (Māgha dawn-bathing) purify the seeker and confer divine radiance.

Prayāga (the great confluence-tīrtha) is explicitly glorified.

Uṣaḥ-snān (dawn bathing) at Prayāga during Māgha, particularly when the Sun is in Makara.