Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 56

सापि ज्ञात्वा महावीर्यं कुमारं कुक्षिसंभवम् । महत्योत्साहसं पत्त्या राजमानमुवाच तम्

sāpi jñātvā mahāvīryaṃ kumāraṃ kukṣisaṃbhavam | mahatyotsāhasaṃ pattyā rājamānamuvāca tam

Dia juga, setelah mengenali keberanian besar putera yang lahir dari rahimnya, dan melihatnya berseri dengan semangat yang melimpah, lalu berkata kepadanya.

साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Connector/Emphasis (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-भावार्थक अव्यय (also)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootज्ञा (धातु) → ज्ञात्वा (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव
महावीर्यम्great prowess
महावीर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + वीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारय (महद् वीर्यम्)
कुमारम्the boy/prince (Kumāra)
कुमारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कुक्षिसंभवम्born from (her) womb
कुक्षिसंभवम्:
Visheshana of कुमारम् (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुक्षि + संभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (कुक्षेः संभवः)
महतिin great (measure)
महति:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; (अत्र) ‘महति’ = महति (उत्साहे)
उत्साहसम्enthusiasm, zeal
उत्साहसम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउत्साह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी/द्वितीया-सम्भाव्य; पाठानुसार ‘महत्योत्साहसं’ इति—सप्तमी एकवचन (उत्साहे) अभिप्रेत
पत्त्याby/with (her) husband
पत्त्या:
Karana/Agent-associate (सहकर्ता/करण)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
राजमानम्shining, resplendent
राजमानम्:
Visheshana of कुमारम् (विशेषण)
TypeAdjective
Rootराज् (धातु) → राजमान (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शानच्-प्रत्यय (present participle, Ātmanepada), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तम्to him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम

Narrator (within Kāśīkhaṇḍa frame; traditionally Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: A questioning sage/audience

Scene: Mother observes her son’s extraordinary valor and radiant enthusiasm; she prepares to speak—her face mixes pride, worry, and tenderness.

S
Sunīti
D
Dhruva

FAQs

True courage rooted in purpose is recognizable and inspires guidance from elders.

No specific tīrtha is named in this verse; it remains within the Kāśīkhaṇḍa’s broader sacred setting.

None; this verse narrates Sunīti’s recognition and her readiness to respond.