Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 31

तुहुंडहुंडादिकजंभजंभविपाकपाकादि महासुरेंद्राः । यमालयादद्य पुनर्निवृत्ता विद्रावयंतः प्रमथाश्चरंति

tuhuṃḍahuṃḍādikajaṃbhajaṃbhavipākapākādi mahāsureṃdrāḥ | yamālayādadya punarnivṛttā vidrāvayaṃtaḥ pramathāścaraṃti

Pada hari ini, raja-raja asura agung—Tuhuṃḍa, Huṃḍa, Jambha, Vipāka, Pāka dan yang lain—telah kembali dari alam Yama, lalu berkeliaran sambil menghalau para pramatha hingga lari bertempiaran.

तुहुंडहुंडादिकजंभजंभविपाकपाकादि(those) like Tuhuṇḍa, Huṇḍa, Jambha, etc., and (their) ripenings/transformations etc.
तुहुंडहुंडादिकजंभजंभविपाकपाकादि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुहुंड + हुंड + आदि + जंभ + जंभ + विपाक + पाक + आदि (प्रातिपदिक-समूह)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; समासः—बहूनां नाम्नां समाहार-द्वन्द्वः; विशेषणरूपेण ‘महासुरेन्द्राः’ इति पदस्य
महासुरेंद्राःthe great lords of the demons
महासुरेंद्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहासुरेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्; ‘महान् असुराणाम् इन्द्रः’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः
यमालयात्from Yama’s abode
यमालयात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयमालय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी (अपादान), एकवचनम्; ‘यमस्य आलयः’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः
अद्यtoday/now
अद्य:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्ययम् (adverb: again)
निवृत्ताःreturned/turned back
निवृत्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनि√वृत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle—क्त); पुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्; ‘महासुरेन्द्राः’ इति पदस्य विशेषणम्
विद्रावयन्तःdriving away, causing to flee
विद्रावयन्तः:
Karta (Agent-participle/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि√द्रु (धातु) + णिच् (causative) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्तरि कृदन्तः (present active participle—शतृ); पुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्; ‘महासुरेन्द्राः’ इति कर्तृपदस्य सहवर्ती क्रिया
प्रमथाःthe Pramathas (Shiva’s attendants)
प्रमथाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रमथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्
चरन्तिmove about/wander
चरन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√चर् (धातु)
Formलट्-लकारः (present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्

Nandī (speaking to Śiva within Skanda’s narration)

Tirtha: Kāśī (Vārāṇasī)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and other ṛṣis (typical Naimiṣāraṇya frame)

Scene: A dark battlefield near the luminous aura of Kāśī: towering asura-kings (Tuhuṃḍa, Huṃḍa, Jambha, Vipāka, Pāka) emerge as if from Yama’s realm, while terrified pramathas scatter in disarray under a stormy sky.

T
Tuhuṃḍa
H
Huṃḍa
J
Jambha
V
Vipāka
P
Pāka
Y
Yama
P
Pramathas

FAQs

When death itself is overcome by adharmic means, only the supreme Lord can restore cosmic balance.

Kāśī is the overarching sacred setting of the Kāśī-khaṇḍa, though the verse itself is battlefield reportage.

None.