Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 60

स्तुतिकर्तुं न जानामि स्तुतिप्रिय महेश्वर । तव पादांबुजद्वंद्वे निर्द्वंद्वा भक्तिरस्तु मे

stutikartuṃ na jānāmi stutipriya maheśvara | tava pādāṃbujadvaṃdve nirdvaṃdvā bhaktirastu me

Wahai Maheśvara yang menyukai pujian, aku tidak tahu memuji dengan sepatutnya. Namun semoga bhakti yang teguh, tanpa keraguan, bersemayam pada sepasang kaki teratai-Mu.

स्तुतिकर्तुम्to praise
स्तुतिकर्तुम्:
Kriya-artha (Purpose infinitive)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + तुमुन् (कृत्)
Formतुमुनन्त (infinitive); ‘स्तुतिं कर्तुम्’ इत्यर्थे — Infinitive ‘to do/praise’ (object ‘स्तुति’ implied/compounded)
not
:
Nishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय — Negation particle
जानामिI know
जानामि:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — Present 1st sg: ‘I know’
स्तुतिप्रियO lover of praise
स्तुतिप्रिय:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootस्तुति + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (8th), एकवचन; पुल्लिङ्ग; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्तुतेः प्रियः) — Vocative singular masculine
महेश्वरO great lord
महेश्वर:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहा + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (8th), एकवचन; पुल्लिङ्ग — Vocative singular masculine
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन — Genitive singular ‘of you/your’
पादाम्बुजद्वन्द्वेin the pair of lotus-feet
पादाम्बुजद्वन्द्वे:
Adhikarana (Location/Reference)
TypeNoun
Rootपाद + अम्बुज + द्वन्द्व (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-तत्पुरुषः (पादाम्बुजानां द्वन्द्वे) — Locative singular neuter
निर्द्वन्द्वाfree from dualities
निर्द्वन्द्वा:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनिर् + द्वन्द्व (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; स्त्रीलिङ्ग; अव्ययीभावः (निर्द्वन्द्वम् इति) — Nominative singular feminine qualifying ‘भक्तिः’
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; स्त्रीलिङ्ग — Nominative singular feminine
अस्तुmay there be
अस्तु:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — ‘may it be’
मेfor me / my
मे:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध) एकवचन (एन्क्लिटिक ‘मे’); सर्वनाम — Genitive singular ‘my/for me’

Budha (continuing stuti)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A devotee bows at Śiva’s lotus feet, hands folded, eyes lowered; the emphasis is on the feet (pādāmbuja-dvandva) radiating calm, while the devotee’s face shows humble sincerity rather than triumph.

B
Budha
M
Maheśvara (Śiva)

FAQs

Even without eloquence, sincere humility and steady devotion at Śiva’s feet are the highest offering.

Kāśī is implied; the verse supports the Kāśī ideal of single-pointed devotion to Viśvanātha/Śiva.

The inner discipline is prescribed: nirdvandvā bhakti—devotion free from agitation and duality.