Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 66

सपारदारैर्व्यसनैरेभिः कोत्र न खंडितः । यद्यन्मध्ये गृहे पश्येत्तत्तन्नीत्वा सुदुर्मतिः

sapāradārairvyasanairebhiḥ kotra na khaṃḍitaḥ | yadyanmadhye gṛhe paśyettattannītvā sudurmatiḥ

Dengan keburukan-keburukan ini—termasuk zina—siapakah di dunia yang tidak hancur? Apa sahaja yang dia lihat di dalam rumah, itulah yang dirampas dan dibawanya pergi, kerana akalnya sangat jahat.

together with
:
Sahartha (Accompaniment)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचनार्थे? (पाठे ‘स’ उपसर्गवत्—‘सह’ अर्थे)
पारदारैःwith others' wives
पारदारैः:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootपर + दार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (परस्य दाराः = others' wives)
व्यसनैःby vices
व्यसनैः:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootव्यसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
एभिःby these
एभिः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
कःwho?
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक
उत्रthere
उत्र:
Desha-adhikarana
TypeIndeclinable
Rootउत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: there)
not
:
Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
खण्डितःruined, broken
खण्डितः:
Karta (Predicate/विशेष्य-समनाधिकरण)
TypeAdjective
Rootखण्ड् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (broken/ruined)
यदिif
यदि:
Condition
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तवाचक अव्यय (conditional)
यत्whatever (thing)
यत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
मध्येin the middle/inside
मध्ये:
Adhikarana (Locus)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
गृहेin the house
गृहे:
Adhikarana (Locus)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
पश्येत्might see
पश्येत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
तत्that (each)
तत्:
Karma (Object)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (each and every)
नीत्वाhaving taken away
नीत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootनी (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive): having taken/led away
सुदुर्मतिःthe very wicked-minded (man)
सुदुर्मतिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसु + दुर् + मति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारय (अत्यन्तं दुर्मतिः = very evil-minded)

Unspecified narrator (within Skanda’s Kāśīkhaṇḍa discourse to Agastya-context)

Tirtha: Kāśī (contextual)

Type: kshetra

Scene: A ruined household: broken storage jars, a man stealthily taking valuables, family members distressed; shadowy hints of illicit liaison; the broader message—these vices shatter anyone.

FAQs

Vices—especially adultery and theft—destroy a person’s integrity and social standing; dharma protects the household through restraint.

No specific tīrtha is named; the verse functions as ethical teaching within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī milieu.

None; it condemns destructive behaviors rather than prescribing a rite.