तेभ्योपि न बिभेषि त्वं शुद्धोस्युभय वंशतः । पश्यैतान्प्रतिवेश्मस्थान्ब्राह्मणानां कुमारकान्
tebhyopi na bibheṣi tvaṃ śuddhosyubhaya vaṃśataḥ | paśyaitānprativeśmasthānbrāhmaṇānāṃ kumārakān
Tidakkah kamu takut kepada mereka, sedangkan kamu berketurunan suci dari kedua-dua belah pihak? Lihatlah anak-anak Brahmana di rumah jiran itu.
Unspecified admonisher in narrative (within Skanda’s Kāśīkhaṇḍa discourse to Agastya-context)
Scene: The elder points toward neighboring homes where Brahmin boys sit with palm-leaf manuscripts, reciting; the wayward child stands aside, conflicted; Kāśī’s narrow lane and doorways frame the moral contrast.
Noble birth is not an excuse for arrogance; one should cultivate restraint and learn from disciplined, virtuous peers.
Kāśī is the overarching sacred geography, but no particular tīrtha is named in this verse.
None; it is a social-ethical exhortation toward humility and good conduct.