लुब्धकस्तद्धने लुब्धः क्षुद्रस्तन्निधनोद्यतः । स रुरोध तमध्वानमग्रे गत्वाऽतिगूढवत्
lubdhakastaddhane lubdhaḥ kṣudrastannidhanodyataḥ | sa rurodha tamadhvānamagre gatvā'tigūḍhavat
Seorang pemburu yang hina, tamak akan harta itu dan berniat membinasakannya, telah pergi mendahului lalu menyekat jalan itu, mengintai seperti orang yang bersembunyi amat rapi.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Āviṃdhyāṭavī route-zone (contextual)
Type: kshetra
Scene: A hunter-bandit crouches ahead on the road, partially hidden by foliage and rocks, eyes fixed on imagined wealth; the road narrows, tension rising.
Greed turns a livelihood into adharma; exploiting sacred routes and travelers is portrayed as a grave moral fall.
The Kāśīkhaṇḍa pilgrimage road-network is the focus; the verse dramatizes threats against sacred travel.
None; it is narrative description introducing an adharma-driven obstruction.