तूर्णं जग्राह केशेषु धावित्वा मदनार्दितः । अभ्येत्य निजकेशेषु गृह्णन्ते तं विलोक्य सा
tūrṇaṃ jagrāha keśeṣu dhāvitvā madanārditaḥ | abhyetya nijakeśeṣu gṛhṇante taṃ vilokya sā
Dia meluru ke hadapan, disiksa gelora asmara, lalu segera menyambar rambutnya. Melihat dirinya digenggam pada jalinan rambutnya sendiri, dia pun terkejut cemas.
Narrator (Purāṇic narration within Setukhaṇḍa)
Scene: विद्याधरकुमारः धावित्वा मुनिकन्यायाः केशेषु गृह्णाति; कन्या विस्मय-भयेन प्रत्यवलोकयति, देह-भङ्गिमा प्रतिरोध-युक्ता।
Uncontrolled desire (kāma) leads to adharma; the Purāṇic narrative frames such coercion as a moral transgression inviting correction.
The Setu Māhātmya provides the sacred setting; this verse serves the moral narrative rather than praising a particular sub-tīrtha.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.