तत्क्षिप्ते वसने स्पष्टमूरुमूलमदृश्यत । तथाभूतां तु तां दृष्ट्वा सर्वे ब्रह्मादयो ह्रिया
tatkṣipte vasane spaṣṭamūrumūlamadṛśyata | tathābhūtāṃ tu tāṃ dṛṣṭvā sarve brahmādayo hriyā
Apabila kain itu terlempar demikian, pangkal pahanya kelihatan jelas; melihatnya dalam keadaan itu, semua—bermula dari Brahmā—dipenuhi rasa malu.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Setukhaṇḍa; specific speaker not explicit in the snippet)
Listener: dvijāḥ (implied continuing address)
Scene: The garment displaced, the apsarā’s intimate region becomes visible; the assembled gods and sages avert their eyes, faces lowered in shame.
Dharma upholds modesty and restraint; even the gods model shame (hrī) when decorum is violated.
Not directly mentioned in this verse; it belongs to the Setukhaṇḍa narrative frame associated with Setu.
None in this verse.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.