जनित्वा च पुनर्योनौ कर्मशेषेण कुत्सिते । संसारे पतितानस्मान्रामनाथ दयानिधे
janitvā ca punaryonau karmaśeṣeṇa kutsite | saṃsāre patitānasmānrāmanātha dayānidhe
Dan kerana sisa karma, kami lahir semula dalam rahim yang hina, lalu jatuh ke dalam saṃsāra. Wahai Rāma-nātha, lautan belas kasih—pandanglah kami dengan rahmat.
Sarve Vānarāḥ (contextual continuation)
Tirtha: Rāmanātha/Rāmeśvara
Type: kshetra
Listener: Rāma-nātha (addressed as compassionate Lord)
Scene: The vānaras, weary from endless wandering, prostrate before Rāmanātha; above them, a symbolic chain of births appears as broken links, while a cool, moonlit Śiva aura pours down like nectar of compassion.
Even leftover karma can bind beings to lower births; divine compassion—invoked as Rāmanātha—becomes the hope for release.
Rāmeśvara at Setu-tīrtha, revered as a compassionate liberator.
No explicit rite is stated; the verse is an appeal to mercy and liberation.