Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 37

वायोरवस्थितिः किं स्यात्प्राणाख्यस्य चिरं द्विज । अतो मा कुरु शोकं त्वं जननीं पितरं प्रति

vāyoravasthitiḥ kiṃ syātprāṇākhyasya ciraṃ dvija | ato mā kuru śokaṃ tvaṃ jananīṃ pitaraṃ prati

Wahai dwija, berapa lamakah nafas hayat yang disebut prāṇa dapat tetap teguh? Oleh itu, janganlah engkau bersedih terhadap ibu dan ayahmu.

vāyoḥof the wind
vāyoḥ:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
avasthitiḥstability / continuance
avasthitiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootavasthiti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
kimwhat? / how?
kim:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Predicate/Interrogative)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
syātcould be / would be
syāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
prāṇa-ākhyasyaof that called ‘prāṇa’ (life-breath)
prāṇa-ākhyasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootprāṇa (प्रातिपदिक) + ākhyā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; तत्पुरुष-समास (prāṇa-ākhyā = named ‘prāṇa’)
ciramfor long / long time
ciram:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootcira (अव्ययीभाव/अव्ययप्राय-प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: for long)
dvijaO twice-born (brahmin)
dvija:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
ataḥtherefore
ataḥ:
Hetu (Reason)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
Formहेतुवाचक-अव्यय (therefore/for this reason)
do not
:
Pratiṣedha (Prohibition)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (prohibitive particle, used with imperative)
kurudo / make
kuru:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
śokamgrief
śokam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśoka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुषार्थे (2nd person pronoun), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
jananīmmother
jananīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjananī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
pitaramfather
pitaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
pratitowards / regarding
prati:
Sambandha (Relation/Direction)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय/पूर्वसर्ग (preposition-like indeclinable: towards/with regard to)

An instructing sage/teacher figure in the Setukhaṇḍa dialogue (contextual; exact speaker not in snippet)

Tirtha: Setu (Setubandha/Rāmeśvara-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: dvija

Scene: A compassionate sage consoles a young dvija, gesturing to the chest/breath to indicate prāṇa’s fleeting nature; nearby, pilgrims quietly perform rites.

P
Prāṇa

FAQs

Life is sustained by prāṇa which is unstable; recognizing impermanence helps transform grief into dharmic steadiness.

The broader Setukhaṇḍa setting points to Rāmasetu, though the verse focuses on impermanence rather than a site-description.

None explicitly; it advises mental restraint as a prerequisite for performing proper post-death rites.