Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 80

नश्यंति रोगा नश्यंति नश्यते पापसंचयः । पुत्रकामो लभेत्पुत्रं कन्या विंदति सत्पतिम्

naśyaṃti rogā naśyaṃti naśyate pāpasaṃcayaḥ | putrakāmo labhetputraṃ kanyā viṃdati satpatim

Penyakit-penyakit lenyap; himpunan dosa pun musnah. Yang menginginkan putera memperoleh putera, dan gadis memperoleh suami yang baik lagi mulia.

नश्यन्तिperish
नश्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√नश् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
रोगाःdiseases
रोगाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
नश्यन्तिperish
नश्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√नश् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
नश्यतेperishes
नश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√नश् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
पापसंचयःaccumulation of sins
पापसंचयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप + संचय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (पापानां संचयः)
पुत्रकामःone desiring a son
पुत्रकामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (पुत्रं कामयते इति)
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
कन्याa maiden
कन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
विन्दतिfinds/obtains
विन्दति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (लभे/विन्दति) (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
सत्पतिम्a good husband
सत्पतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत् + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः कर्मधारयः (सत् पति: = good husband)

Sūta (phalaśruti continuation)

Tirtha: Setukṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/audience (contextual)

Scene: A healer-like sage or devotee recites the hymn; sick persons recover, a couple receives a child, and a maiden is blessed with an auspicious marriage—set against a coastal temple-tīrtha ambience.

S
Sūta

FAQs

Devotional recitation is framed as both purifier (destroying pāpa) and benefactor (supporting health and righteous life aims).

The benefits are taught within Setukhaṇḍa’s Setu/Rāmeśvaram Māhātmya, a pilgrimage context where such merits are emphasized.

Implied: recitation of the hymn (as per the phalaśruti sequence) to obtain these results.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App