यथा न मुनिवाङ्मिथ्या भवेदेवं कुरु द्विज । यत्ते राजा धनं दद्यात्ततोपि द्विगुणं धनम्
yathā na munivāṅmithyā bhavedevaṃ kuru dvija | yatte rājā dhanaṃ dadyāttatopi dviguṇaṃ dhanam
“Agar kata-kata sang muni tidak menjadi palsu—lakukanlah begini, wahai brāhmaṇa: apa jua harta yang raja akan berikan kepadamu, aku akan memberimu dua kali ganda.”
Takṣaka
Tirtha: Setukṣetra
Type: kshetra
Listener: Sages/pilgrims
Scene: Takṣaka speaks persuasively, gesturing toward imagined heaps of wealth; Kāśyapa listens with controlled expression, weighing satya and duty; the revived tree stands as a silent witness.
Worldly gain can be used as a temptation to divert dharmic action; the verse highlights how wealth tests integrity.
No tīrtha is named in this line; it functions as moral narrative within the Setu-khaṇḍa’s broader sacred frame.
Dāna (gift/wealth) appears, but as bribery in the story rather than a prescribed charitable rite.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.