Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 3

श्रीसूत उवाच । शृणुध्वं मुनयः सर्वे इतिहासं महाफलम् । पुरा कृतयुगे विप्राः प्रजापतिसुते उभे

śrīsūta uvāca | śṛṇudhvaṃ munayaḥ sarve itihāsaṃ mahāphalam | purā kṛtayuge viprāḥ prajāpatisute ubhe

Śrī Sūta berkata: Dengarlah, wahai para muni sekalian, akan itihāsa suci yang berbuah besar ini. Pada zaman dahulu, dalam Kṛta Yuga, wahai para brāhmaṇa, terdapat dua orang puteri Prajāpati.

śrī-sūtaḥthe venerable Sūta
śrī-sūtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + sūta (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय (honorific descriptive) ‘śrī-sūta’; पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
śṛṇudhvamlisten (all of you)
śṛṇudhvam:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद (Ātmanepada)
munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (Addressee/कर्ता-सम्बोधनार्थ)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural)
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural) — munayaḥ इति विशेषणम्
itihāsamstory, legend
itihāsam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootitihāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
mahāphalamgreatly fruitful
mahāphalam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय ‘mahā-phalam’; नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular) — itihāsam इति विशेषणम्
purāformerly
purā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb: ‘formerly’)
kṛtayugein the Kṛta age
kṛtayuge:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṛta (प्रातिपदिक) + yuga (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष ‘kṛta-yuga’; नपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative), एकवचन (Singular)
viprāḥbrāhmaṇas
viprāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural)
prajāpati-sutetwo daughters of Prajāpati
prajāpati-sute:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprajāpati (प्रातिपदिक) + sutā (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष ‘prajāpateḥ sute’; स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), द्विवचन (Dual)
ubheboth
ubhe:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootubha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), द्विवचन (Dual) — sute इति विशेषणम्

Sūta

Listener: Ṛṣis

Scene: Sūta begins narration; sages settle into stillness; a faint cosmic backdrop suggests Kṛta Yuga—golden light, orderly nature, and two divine maidens (Prajāpati’s daughters) appearing as a vision.

S
Sūta
Ṛṣis
K
Kṛta Yuga
P
Prajāpati

FAQs

Listening to Purāṇic itihāsa with receptivity is itself meritorious and reveals dharma through lineage and events.

The broader Setukhaṇḍa context continues; this verse introduces the backstory supporting Kṣīrakuṇḍa’s māhātmya.

Śravaṇa (devout listening) is implied as the recommended practice for gaining ‘mahāphala’ from the narrative.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App