ध्यानकाष्ठाभिधं शुद्धं कामरूपधरं सदा । इत्युक्त्वा तं प्रणम्याथ ध्यानकाष्ठं स यक्षराट्
dhyānakāṣṭhābhidhaṃ śuddhaṃ kāmarūpadharaṃ sadā | ityuktvā taṃ praṇamyātha dhyānakāṣṭhaṃ sa yakṣarāṭ
Setelah berkata demikian, raja Yakṣa itu menunduk memberi hormat kepada Dhyānakāṣṭha—yang suci, yang sentiasa mampu menjelmakan rupa menurut kehendak.
Narrator (describing Bhadra’s reverence toward Dhyānakāṣṭha)
Tirtha: Setu/Setubandha (Rāmeśvara kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi-assembly (frame implied)
Scene: The Yakṣa lord bows to Dhyānakāṣṭha, described as pure and ever capable of assuming forms at will, marking a respectful closure to the exchange.
Purity and spiritual attainment command reverence even from powerful beings; honoring sages is itself dharma.
Not specified in this verse; it remains within the Setukhaṇḍa’s sacred narrative setting.
No formal rite; the act of praṇāma (bowing) is exemplified as proper conduct.