इति मामब्रवीद्ब्रह्मन्गौतमो मुनिपुंगवः । अद्य सिंहत्वनाशान्मे जानामि त्वां महामुने
iti māmabravīdbrahmangautamo munipuṃgavaḥ | adya siṃhatvanāśānme jānāmi tvāṃ mahāmune
“Demikianlah Gautama, penghulu para resi, berkata kepadaku, wahai Brahmana. Pada hari ini, dengan lenyapnya sifat singaku, wahai Mahāmuni, aku mengenal engkau.”
Bhadra (addressing Dhyānakāṣṭha; recounting Gautama’s words)
Tirtha: Setu/Setubandha (Rāmeśvara kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Dhyānakāṣṭha
Scene: The Yakṣa declares that Gautama spoke thus, and that today, with the destruction of lionhood, he recognizes the great sage as the destined liberator.
When suffering ends, one perceives the hidden guidance of dharma and recognizes the saintly agent of liberation.
No specific tīrtha is named in the verse; it continues the Setukhaṇḍa redemption account.
None.