विश्वासघातिनां लोके महाकष्टा भवंति हि । न हि मित्रद्रुहां पापं नश्येयज्ञायुतैरपि
viśvāsaghātināṃ loke mahākaṣṭā bhavaṃti hi | na hi mitradruhāṃ pāpaṃ naśyeyajñāyutairapi
Di dunia ini, para pengkhianat amanah pasti menanggung penderitaan besar. Dosa mengkhianati sahabat tidak lenyap, walau dilakukan puluhan ribu yajña sekalipun.
Ṛkṣa (the bear; later revealed as a Bhṛgu-line sage in disguise)
Betrayal of trust—especially toward a friend—is a grave adharma whose karmic weight is not easily neutralized.
The verse belongs to Setukhaṇḍa, the Setu/Rāmeśvaram sacred landscape, where dharma is taught through narrative exempla.
Yajña is referenced to stress that even massive sacrificial merit cannot readily erase the sin of betraying a friend.