नमो रुद्राय देवाय कद्रुद्राय प्रचेतसे । नमः पिनाकहस्ताय शूलहस्ताय ते नमः
namo rudrāya devāya kadrudrāya pracetase | namaḥ pinākahastāya śūlahastāya te namaḥ
“Salam hormat kepada Rudra Deva, Tuhan yang bercahaya; salam kepada Rudra yang garang, Pracetas Yang Maha Mengetahui. Sembah kepada pemegang busur Pināka; dan salam kepada-Mu, pemegang trisula.”
Dharma
Tirtha: Setu-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Rudra stands radiant, holding Pināka bow and trident; a protective circle of light surrounds the tīrtha; Dharma bows while stormy clouds part, symbolizing obstacles dispelled.
The Lord is both compassionate deity and fierce protector—wisdom and power united for the guardianship of dharma.
The Setu sacred region is the contextual locus; the hymn is part of Setu’s Śaiva glorification.
No direct prescription; it is a litany of salutations suitable for japa-like recitation.