वर्षास्वासारसहनं हेमंतेषु जलेशयः । ग्रीष्मे पंचाग्निमध्यस्थो विष्णुध्यानपरायणः
varṣāsvāsārasahanaṃ hemaṃteṣu jaleśayaḥ | grīṣme paṃcāgnimadhyastho viṣṇudhyānaparāyaṇaḥ
Pada musim hujan beliau menahan curahan hujan lebat; pada musim sejuk beliau berbaring terendam dalam air; pada musim panas beliau duduk di tengah lima api—sentiasa tekun dalam meditasi kepada Viṣṇu.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Setukhaṇḍa)
Tirtha: Setukṣetra (Setubandha)
Type: kshetra
Scene: Triptych-like depiction: monsoon—sage enduring heavy rain; winter—sage lying in water; summer—sage seated amid five fires, eyes closed in Viṣṇu meditation.
True devotion remains steady through discomfort; tapas becomes meaningful when anchored in dhyāna on the Lord.
Setukṣetra is the implied pilgrimage-sacred setting where such rigorous practices are narrated as meritorious.
Pañcāgni-tapas is explicitly mentioned, along with seasonal austerities and Viṣṇu-meditation.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.