Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 17

ततः पंचसहस्राणि वर्षाणि मुनिपुंगवः । निराहारो निरालोको निरुच्छ्वासो निरास्पदः

tataḥ paṃcasahasrāṇi varṣāṇi munipuṃgavaḥ | nirāhāro nirāloko nirucchvāso nirāspadaḥ

Kemudian, selama lima ribu tahun lagi, resi unggul itu hidup tanpa makanan, tanpa pandangan duniawi, dengan nafas tertahan, serta tanpa tempat bersandar atau bernaung.

ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तर-कालवाचक (adverb of time: thereafter)
पंचसहस्राणिfive thousand
पंचसहस्राणि:
Visheshana (Numeral modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समासः; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; वर्षाणि इति विशेष्येण सह
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Karma (Extent/अवधि-कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; कालपरिमाण-निर्देशः (अवधि)
मुनिपुंगवःthe best of sages
मुनिपुंगवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (मुनिषु पुंगवः/श्रेष्ठः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निराहारःwithout food, fasting
निराहारः:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर् (उपसर्ग) + आहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मुनिपुंगवः इति विशेष्येण सह
निरालोकःwithout sight/light (unseeing)
निरालोकः:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर् (उपसर्ग) + आलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मुनिपुंगवः इति विशेष्येण सह
निरुच्छ्वासःwithout breath
निरुच्छ्वासः:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर् (उपसर्ग) + उच्छ्वास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मुनिपुंगवः इति विशेष्येण सह
निरास्पदःwithout support/abode
निरास्पदः:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर् (उपसर्ग) + आस्पद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मुनिपुंगवः इति विशेष्येण सह

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Setukhaṇḍa)

Tirtha: Setukṣetra (Setubandha)

Type: kshetra

Scene: The sage stands or sits in stark solitude by the sea, eyes lowered/closed (nirāloka), body unmoving, breath restrained; no mat, no shelter—only sky and shore.

G
Gālava

FAQs

Withdrawal of senses and mastery of breath are shown as allied to tapas, leading toward single-pointed devotion and realization.

Setukṣetra is the broader sacred landscape in which such yogic austerity is celebrated.

A yogic discipline is indicated—fasting and breath-restraint—rather than a public ritual.