अतिष्ठद्गहनेऽरण्ये दुःखान्यनुभवन्बहु । कल्पकोटिसहस्राणि कल्पकोटिशतानि च
atiṣṭhadgahane'raṇye duḥkhānyanubhavanbahu | kalpakoṭisahasrāṇi kalpakoṭiśatāni ca
Dia tetap di rimba yang lebat, menanggung pelbagai penderitaan—selama ribuan krore kalpa, bahkan ratusan krore kalpa.
Skanda (deduced, Setukhaṇḍa narrative voice)
Scene: A solitary figure stands dwarfed by towering trees; the scene subtly cycles through ages—fading suns and moons—suggesting immeasurable time passing while suffering continues.
By stretching suffering across cosmic time, the text underscores the seriousness of karmic consequence and the urgency of dharmic living.
Not directly; it supports the Setu Māhātmya’s broader purpose of motivating pilgrimage and purification.
None in this verse.