स्ववशे स्थापयित्वा तान्नृपतीन्पांडुनंदनाः । तैर्दत्तं बहुधा द्रव्यमसंख्यातमनुत्तमम्
svavaśe sthāpayitvā tānnṛpatīnpāṃḍunaṃdanāḥ | tairdattaṃ bahudhā dravyamasaṃkhyātamanuttamam
Setelah menundukkan raja-raja itu di bawah kuasa mereka, putera-putera Pāṇḍu menerima ufti berupa harta yang beraneka, tidak terhitung, dan amat unggul.
Narrator (Purāṇic narrator, likely Sūta-style narration) (deduced)
Scene: Subdued kings offer heaps of jewels, gold, textiles, and elephants as tribute; the Pāṇḍavas stand as disciplined recipients, indicating authority without cruelty.
Wealth becomes sanctified when gathered through rightful authority and directed toward dharmic purposes like yajña and dāna.
Setu-kṣetra is the larger sacred canvas; this verse focuses on the royal-economic support of ritual.
No direct prescription, but the verse explains the accumulation of resources meant for a major sacrifice.