Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 33

महीपतिरिमं यज्ञं कर्तुमर्हति नेतरः । दिशो दश विजेतव्या प्रथमं वलिना त्वया

mahīpatirimaṃ yajñaṃ kartumarhati netaraḥ | diśo daśa vijetavyā prathamaṃ valinā tvayā

“Hanya pemerintah agung di bumi yang layak melaksanakan yajña ini—bukan yang lain. Maka terlebih dahulu engkau harus dengan kekuatanmu menaklukkan sepuluh penjuru.”

mahīpatiḥthe lord of the earth (sovereign king)
mahīpatiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (mahīyāḥ patiḥ)
imamthis
imam:
Viśeṣaṇa (Demonstrative/विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
yajñamsacrifice
yajñam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
kartumto perform
kartum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय-रूप (infinitive), कर्तुम् = to do
arhatiis fit/entitled
arhati:
Karma-pravartaka (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√arh (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
itaraḥanother (person)
itaraḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootitara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; na + itaraḥ = 'no one else'
diśaḥdirections/quarters
diśaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
daśaten
daśa:
Saṅkhyā-viśeṣaṇa (Numeral qualifier/संख्या-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśa (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या-शब्दः; द्वितीया-बहुवचनार्थे (qualifying diśaḥ)
vijetavyāḥto be conquered
vijetavyāḥ:
Karma (Object to be acted upon/कर्म)
TypeVerb
Rootvi-√ji (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/future passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय-विशेषणम् (diśaḥ)
prathamamfirst
prathamam:
Krama-adhikaraṇa (Order adjunct/क्रमाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootprathama (प्रातिपदिक)
Formक्रमवाचक-अव्यय (adverb of order: firstly)
valināby the strong (one)
valinā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootvalin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषणार्थे (tvayā-विशेषण: 'by you, the strong one')
tvayāby you
tvayā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन

Kṛṣṇa

Scene: Kṛṣṇa points outward as if indicating the compass; a symbolic mandala of ten directions surrounds the king; emissaries and generals stand ready for digvijaya.

R
Rājasūya
T
Ten directions (daśa diśaḥ)

FAQs

Authority in dharma is not claimed but established—one must become truly capable and responsible before undertaking exalted rites.

Not specified in this verse; the emphasis is on rājadhrama within Setukhaṇḍa’s narrative.

A clear prerequisite is given: perform digvijaya (conquest/bringing kings under rule) before commencing the Rājasūya.