वेदाटवीपतिं नत्वा भक्तिप्रवणचेतसा । सुदर्शनेन सहितः सेतुमुद्दिश्य निर्ययौ
vedāṭavīpatiṃ natvā bhaktipravaṇacetasā | sudarśanena sahitaḥ setumuddiśya niryayau
Dengan hati yang tunduk dalam bhakti, dia menunduk sujud kepada Penguasa Vedāṭavī; kemudian bersama Sudarśana dia berangkat, menghala langkah menuju Setu yang suci.
Sūta (narrator; implied)
Tirtha: Setu (Setubandha/Rāmeśvara)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim-sage with folded hands bows to a forest-lord shrine beneath ancient trees; beside him stands Sudarśana as a radiant companion; in the distance the sea-horizon and the line of Setu beckon.
Pilgrimage becomes fruitful when preceded by reverence (namaskāra) and bhakti, aligning travel with sacred intention.
Setu-kṣetra (Setu/Setubandha, associated with Rāmeśvara tradition) is explicitly the destination; Vedāṭavī is also invoked.
Namaskāra (bowing) to the presiding lord of the sacred forest is implied as devotional practice before departure.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.