Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 75

जिह्वालौल्यरताः सर्वे सर्वे ते पारमार्थिनः । निर्धना रोगिणश्चैते तस्करानृतभाषिणः

jihvālaulyaratāḥ sarve sarve te pāramārthinaḥ | nirdhanā rogiṇaścaite taskarānṛtabhāṣiṇaḥ

Mereka semua gemar akan kelincahan lidah (rasa dan tutur), namun tetap berbicara tentang tujuan ‘paramārtha’ yang luhur. Mereka miskin dan berpenyakit—pencuri serta penutur dusta.

जिह्वालौल्यरताःaddicted to fickleness of the tongue (glib/talkative)
जिह्वालौल्यरताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjihvā (प्रातिपदिक) + laulya (प्रातिपदिक) + rata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः) ‘जिह्वा-लौल्य-रत’; पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; पुनरुक्त-विशेषणम्
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; सर्वनाम
पारमार्थिनःseeking the highest truth/ultimate good
पारमार्थिनः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāramārthin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
निर्धनाःpoor
निर्धनाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnirdhana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
रोगिणःsick/ill
रोगिणः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootrogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; सर्वनाम
तस्करानृतभाषिणःthieves and speakers of untruth
तस्करानृतभाषिणः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottaskara (प्रातिपदिक) + anṛta (प्रातिपदिक) + bhāṣin (प्रातिपदिक)
Formसमासः (द्वन्द्वः/समाहारद्वन्द्व-प्रायः) ‘तस्कर’ + ‘अनृतभाषिन्’; पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्

Unspecified (contextual narrator within Dharmāraṇyakhaṇḍa)

Scene: A cautionary scene: a group of ascetic-looking men speaking lofty words while indulging in rich food and sharp speech; in the background, signs of poverty and illness, and a shadowy act of theft—visualizing the verse’s moral diagnosis.

FAQs

Spiritual talk without self-restraint and truthfulness is condemned; dharma requires integrity in speech and conduct.

No site is mentioned; the verse is an ethical characterization within the narrative.

None; the focus is moral discipline—satya (truth) and restraint of the tongue.