काश्यपश्चापवत्सारो रैभ्येति विश्रुतास्त्रयः । अस्मिन्गोत्रे भवा विप्रा रक्ताक्षाः क्रूरदृष्टयः
kāśyapaścāpavatsāro raibhyeti viśrutāstrayaḥ | asmingotre bhavā viprā raktākṣāḥ krūradṛṣṭayaḥ
Kāśyapa, Āpavatsāra dan Raibhya—tiga inilah yang masyhur sebagai pravara. Dalam gotra ini juga ada para vipra yang bermata merah dan berpandangan keras.
Unspecified (contextual narrator within Dharmāraṇyakhaṇḍa)
Scene: A split tableau: above, three luminous ṛṣis labeled Kāśyapa, Āpavatsāra, Raibhya; below, a group of brāhmaṇas with striking red eyes and stern expressions, suggesting contrast between revered lineage and flawed temperament.
Lineage markers (pravara) are noted, yet personal disposition can vary; dharma is not merely inherited but must be embodied.
No tīrtha is named in this verse; it is genealogical and descriptive.
Implicitly, pravara remembrance is part of Vedic ritual identity, but no specific rite is instructed here.