Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 46

दयालवः सुशीलाश्च सर्वभूतहिते रताः । काश्यपा ब्राह्मणा राजन्प्रवरत्रयसंयुताः

dayālavaḥ suśīlāśca sarvabhūtahite ratāḥ | kāśyapā brāhmaṇā rājanpravaratrayasaṃyutāḥ

Wahai Raja, para brāhmaṇa Kāśyapa berbelas kasihan dan berbudi pekerti, tekun demi kebajikan semua makhluk, serta dikurniai triad pravara.

दयालवःcompassionate
दयालवः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदयालु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
सुशीलाःgood-natured
सुशीलाः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय) + शील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—कर्मधारयः
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सर्वभूतहितेin the welfare of all beings
सर्वभूतहिते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक) + हित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (सर्वेषां भूतानां हिते)
रताःengaged, devoted
रताः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरत (कृदन्त; √रम् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) विशेषण
काश्यपाःKāśyapas
काश्यपाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; गोत्र/वंशनाम
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
प्रवरत्रयसंयुताःendowed with three pravaras
प्रवरत्रयसंयुताः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रवर (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक) + संयुत (कृदन्त; √युज् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कृदन्त-विशेषण (क्त); समासः—तत्पुरुषः (प्रवरत्रयेण संयुताः = endowed with a triad of pravaras)

Unspecified (narrator addressing a king within Dharmāraṇya Khaṇḍa context)

Listener: King (rājan)

Scene: Compassionate Kāśyapa brāhmaṇas sheltering beings—feeding pilgrims, tending cattle, offering water to birds—while a sage explains their tri-pravara heritage to a king.

K
Kāśyapa
P
Pravara

FAQs

Compassion and working for the welfare of all beings is presented as a hallmark of dharmic life.

No specific holy site is named in this verse.

The mention of pravara-traya points to Vedic ritual identity, but no particular rite is commanded.