वृक्षाश्च गिरयो द्विपदाः पशवस्तथा । पक्षिणश्चैव गंधर्वाः सिद्धा यक्षाश्च राक्षसाः
vṛkṣāśca girayo dvipadāḥ paśavastathā | pakṣiṇaścaiva gaṃdharvāḥ siddhā yakṣāśca rākṣasāḥ
“(Ciptakan) pepohon dan gunung-ganang; makhluk berkaki dua dan segala binatang; juga burung-burung—beserta Gandharva, Siddha, Yakṣa dan Rākṣasa.”
Śrī Viṣṇu (continued instruction)
Listener: (Brahmā)
Scene: A panoramic creation tableau: mountains rising, forests unfurling, animals and birds appearing; in the sky and liminal spaces, Gandharvas with instruments, Siddhas in yogic flight, Yakṣas as guardians of groves, and Rākṣasas at the wild margins.
The cosmos is a graded, multi-species order; all beings have a place within the divine arrangement supporting dharma.
None; the verse is a cosmogonic enumeration rather than a tīrtha-māhātmya.
None; it continues the directive to manifest categories of beings.