Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 53

अनुव्रजन्ती भर्तारं गृहात्पितृवनं मुदा । पदेपदेश्वमेधस्य फलं प्राप्नोत्यसंशयम्

anuvrajantī bhartāraṃ gṛhātpitṛvanaṃ mudā | padepadeśvamedhasya phalaṃ prāpnotyasaṃśayam

Isteri yang dengan gembira mengikuti suaminya dari rumah menuju ‘rimba para leluhur’, pada setiap langkahnya tanpa syak memperoleh buah yajna Aśvamedha—demikian teks ini menyatakan.

अनुव्रजन्तीfollowing (going after)
अनुव्रजन्ती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनु- (उपसर्ग) + व्रज् (धातु) → अनुव्रजत् (कृदन्त, शतृ)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle)
भर्तारम्husband
भर्तारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
गृहात्from the house
गृहात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
पितृवनम्the forest of the ancestors (pitṛ-forest)
पितृवनम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + वन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पितॄणां वनम्)
मुदाwith joy
मुदा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; भाव-करण (with joy)
पदेat (each) step
पदे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; पुनरुक्ति-प्रयोगः (in each step)
पदेat (each) step
पदे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; पुनरुक्ति (pade pade)
अश्वमेधस्यof the Aśvamedha sacrifice
अश्वमेधस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक) + मेध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; तत्पुरुषः (अश्वस्य मेधः)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र- + आप् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअ- (निषेध) + संशय (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)

Deductively: Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating within Brāhma Khaṇḍa context

Tirtha: Pitṛvana (as invoked)

Type: kshetra

Scene: A solemn procession leaving home toward a symbolic ancestral forest; the wife follows with determined serenity, each footstep visually echoed by sacrificial symbols (horse-banner, yajña-vedi) to indicate Aśvamedha-phala per step.

P
Pitṛs
A
Aśvamedha

FAQs

It magnifies pativratā devotion by equating a devoted act of accompaniment with immense sacrificial merit.

No named tīrtha is specified; ‘pitṛvana’ is a funerary/ancestral locale rather than a particular pilgrimage site in this verse.

It implies the act of accompanying the husband toward the ancestral/funerary place; the verse is laudatory rather than procedural.