Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 87

पूर्वर्द्धिभिः परित्यक्तमात्मानं नावमानयेत् । सदोद्यमवतां यस्माच्छ्रियो विद्या न दुर्लभाः

pūrvarddhibhiḥ parityaktamātmānaṃ nāvamānayet | sadodyamavatāṃ yasmācchriyo vidyā na durlabhāḥ

Walaupun kemakmuran dahulu telah meninggalkan diri, janganlah menghina diri sendiri. Kerana bagi mereka yang sentiasa berusaha, Śrī (kemakmuran) dan vidyā (ilmu) bukanlah sesuatu yang sukar dicapai.

पूर्वर्द्धिभिःby former prosperities
पूर्वर्द्धिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपूर्व + ऋद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; समासः कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः—पूर्वा ऋद्धयः = पूर्वर्द्धयः; ताभिः = instrumental plural
परित्यक्तम्abandoned
परित्यक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि-त्यज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; धातु: त्यज् (परित्यागे) उपसर्ग: परि; ‘abandoned/left’ (qualifying ‘ātmānam’)
आत्मानम्oneself
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; reflexive sense ‘oneself’
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अवमानयेत्should insult/disrespect
अवमानयेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-मान् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd/प्रथम), एकवचन; धातु: मान् (पूजायाम्/मानने) उपसर्ग: अव; अर्थः ‘should disrespect/insult’
सदःalways
सदः:
Kaala (Temporal adverb/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: always); here in sandhi with following word
उद्यमवताम्of the industrious
उद्यमवताम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउद्यमवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; ‘udyamavat’ = industrious; here ‘of the industrious’
यस्मात्because/from which
यस्मात्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; ‘from which/because’ (causal)
श्रियोprosperities
श्रियो:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन (वैदिक/काव्य-प्रयोगे ‘श्रियो’); ‘prosperities’
विद्याःknowledges/learning
विद्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
दुर्लभाःhard to obtain
दुर्लभाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषणम् (of ‘śriyaḥ, vidyāḥ’)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Scene: A once-prosperous person in simple clothes bows to a teacher, resumes study and work; behind him, faded symbols of past wealth; ahead, a bright path with books and a lotus of Śrī.

FAQs

Do not collapse into self-contempt after setbacks; persistent effort aligned with dharma restores knowledge and prosperity.

No specific tīrtha is referenced in this verse.

No specific rite is prescribed; it teaches ethical resolve and steady industriousness (udyama).