Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 38

आर्षे विवाहे गोद्वंद्वं यदुक्तं तत्र शस्यते । शुल्कमण्वपि कन्यायाः कन्याविक्रयपापकृत्

ārṣe vivāhe godvaṃdvaṃ yaduktaṃ tatra śasyate | śulkamaṇvapi kanyāyāḥ kanyāvikrayapāpakṛt

Dalam perkahwinan Ārṣa, sepasang lembu yang disebut itu diterima menurut śāstra. Namun mengambil walau sedikit bayaran untuk seorang anak dara menjadikan seseorang berdosa seperti menjual anak perempuan.

आर्षेin the Ārṣa (type)
आर्षे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootआर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषणम् (locative qualifier)
विवाहेin the marriage (rite)
विवाहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
गोcow
गो:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासपूर्वपदम्
द्वन्द्वम्a pair (of cows)
द्वन्द्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वन्द्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; 'गो-द्वन्द्वम्' इति समासः (गो + द्वन्द्व)
यत्which
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
उक्तम्is said
उक्तम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तत्रthere/in that context
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
शस्यतेis recommended/praised
शस्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), कर्मणि प्रयोगः (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
शुल्कम्bride-price/fee
शुल्कम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुल्क (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
अणुeven a little
अणु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअणु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषणम्
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपात (particle)
कन्यायाःof a maiden/daughter
कन्यायाः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
कन्याmaiden/daughter
कन्या:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासपूर्वपदम्
विक्रयsale
विक्रय:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविक्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासमध्यपदम्
पापकृत्a doer of sin/sinful
पापकृत्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + कृ (धातु) (कृदन्त: कृत्)
Formउपपद-तत्पुरुषः; 'पापं करोति' इति; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्

Sūta (deduced, Brāhma Khaṇḍa dharma-narration context)

Scene: A Vedic marriage setting: sacred fire, bride and groom, elders; a pair of cows presented as āṛṣa-gift, while a rejected pile of coins symbolizes forbidden bride-price.

FAQs

Marriage is a sacred saṃskāra, not a transaction; monetizing it is condemned as moral wrongdoing.

No tīrtha is referenced; the focus is on marriage classification and ethics.

It permits the traditional go-dvaṃdva (pair of cows) in Ārṣa vivāha while forbidding any bride-price (śulka).