अतोऽभ्यस्येत्प्रयत्नेन सदाचारं सदा द्विजः । तीर्थान्यप्यभिलष्यंति सदाचारिसमागमम्
ato'bhyasyetprayatnena sadācāraṃ sadā dvijaḥ | tīrthānyapyabhilaṣyaṃti sadācārisamāgamam
Oleh itu, seorang dwija hendaklah sentiasa dengan bersungguh-sungguh mengamalkan sadācāra, yakni budi pekerti yang benar; kerana bahkan tīrtha-tīrtha suci pun merindui pergaulan dengan insan yang berakhlak mulia.
Deductive: a Dharma-instructor voice within Dharmāraṇya Khaṇḍa (narrative speaker not explicit in the snippet)
Type: kshetra
Scene: A serene hermitage setting where personified tīrthas (as radiant river-deities) approach a humble, disciplined brāhmaṇa; the emphasis is on austere purity rather than spectacle.
Good conduct itself is a supreme purifier—so powerful that even tīrthas are said to seek the presence of the virtuous.
No single site is named; the verse praises tīrthas in general while asserting the superior sanctity of sadācāra.
A lifestyle prescription: constant practice of sadācāra (ethical discipline), presented as foundational to all religious merit.