रक्तचंदनं प्रसाध्याथ प्रसिद्धं स्वकुलं तथा । कुंकुमारक्तपादैस्तैर्गंधपुष्पादिचर्चितैः
raktacaṃdanaṃ prasādhyātha prasiddhaṃ svakulaṃ tathā | kuṃkumāraktapādaistairgaṃdhapuṣpādicarcitaiḥ
Kemudian, setelah disapukan cendana merah, mereka juga memasyhurkan keturunan mereka sendiri—melalui jejak kaki merah yang ditintakan kumkuma, dihias dengan harum-haruman, bunga, dan sebagainya.
Brahmā (continuing narrative context)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: Priests and devotees anoint red sandal paste and vermilion onto footprint-marks on a document or plaque; garlands and flowers surround it; incense smoke curls upward; the community looks on with pride and devotion.
Devotional acts—fragrance, flowers, sacred anointing—are portrayed as consecrating communal identity when aligned with dharma.
None is named; the verse describes ritual embellishment rather than pilgrimage praise.
Anointing with red sandalwood and kumkuma, and adorning with fragrance and flowers.