तेषां दण्डो विधेयस्तु य उक्तो विधिवद्विजैः । चिह्नं न राममुद्राया यावद्दंडं ददाति न
teṣāṃ daṇḍo vidheyastu ya ukto vidhivadvijaiḥ | cihnaṃ na rāmamudrāyā yāvaddaṃḍaṃ dadāti na
Bagi orang sedemikian, hendaklah dikenakan hukuman sebagaimana yang dinyatakan menurut vidhi oleh para dwija yang alim. Selagi denda belum dibayar, tanda mudrā Śrī Rāma tidak boleh disandang.
Skanda (deduced from section context)
Listener: nṛpasattama (a king)
Scene: A council of learned dvijas pronounces a measured penalty; a devotee stands humbly without the Rāma-mudrā mark, awaiting completion of penance before re-adoption.
Accountability is part of dharma; sacred identity is validated by ethical rectification, not mere display.
No single tīrtha is named in this verse; it functions as a dharma-rule within the Dharmāraṇya context.
A rule of eligibility: one should not bear Rāma’s mudrā-mark until the prescribed penalty/atonement is fulfilled.