Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 62

धर्मारण्यमिति ख्यातिस्त्रैलोक्ये सचराचरे । यथा संजायते देव तथा कुरु महेश्वर

dharmāraṇyamiti khyātistrailokye sacarācare | yathā saṃjāyate deva tathā kuru maheśvara

“Semoga kemasyhuran bernama ‘Dharmāraṇya’ terbit di tiga alam, di antara segala yang bergerak dan yang tidak bergerak. Wahai Deva, wahai Maheśvara—jadikanlah demikian.”

धर्मारण्यम्(the place called) Dharmāraṇya
धर्मारण्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म + अरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
इतिthus, as (named)
इति:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/नामनिर्देशार्थक-अव्यय (quotative/marker)
ख्यातिःfame, renown
ख्यातिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootख्याति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
त्रैलोक्येin the three worlds
त्रैलोक्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक: त्रि + लोक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
सचराचरेwith the moving and the unmoving (beings)
सचराचरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस + चर + अचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; विशेषण (to ‘trailokye’)
यथाas
यथा:
Sambandha (Clause linker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as, in such a way)
संजायतेarises, comes to be
संजायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
देवO god
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
तथाso, in that manner
तथा:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतद्वत्/एवमेव-अव्यय (so, thus)
कुरुdo, make
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन
महेश्वरO Maheśvara
महेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक: महा + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Yama (continuing request)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: Maheśvara (Śiva)

Scene: A visionary depiction of Dharmāraṇya’s fame spreading through the three worlds—celestials, humans, and beings of forests—hearing the name; Śiva as the cosmic guarantor of renown.

D
Dharmāraṇya
M
Maheśvara (Śiva)
T
Trailokya

FAQs

A kṣetra’s sanctity is not merely local; true dharmic power radiates across worlds through divine establishment.

Dharmāraṇya, praised as a universally renowned sacred forest/field.

None directly; the verse emphasizes kṣetra-khyāti (the propagation of a holy site’s fame).