Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 60

ईश्वर उवाच । ब्रूहि कीनाश तत्सर्वं प्रकरोमि तवेप्सितम् । तपसा तोषितोऽहं वै ददामि वरमीप्सितम्

īśvara uvāca | brūhi kīnāśa tatsarvaṃ prakaromi tavepsitam | tapasā toṣito'haṃ vai dadāmi varamīpsitam

Īśvara bersabda: “Wahai Kīnāśa, katakanlah—nyatakan segala yang engkau kehendaki. Aku akan menunaikannya untukmu. Kerana reda dengan tapa-bratamu, sesungguhnya Aku mengurniakan varam (anugerah) yang engkau dambakan.”

ईश्वरःĪśvara (the Lord)
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
ब्रूहिtell (speak)
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन
कीनाशO Kīn āśa (name of the addressed)
कीनाश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकीनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण (to ‘sarvam’)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
प्रकरोमिI will do / I do (for you)
प्रकरोमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष, एकवचन
तवof you / for you
तव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
ईप्सितम्desired, wished-for
ईप्सितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootईप्सित (कृदन्त; √आप्/ईप्स्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; कर्मविशेषण (desired thing)
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
तोषितःpleased
तोषितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतोषित (कृदन्त; √तुष्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; भूतकृत्/कृत-प्रत्यय (past passive participle)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
ददामिI give
ददामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष, एकवचन
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
ईप्सितम्desired
ईप्सितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootईप्सित (कृदन्त; √आप्/ईप्स्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण (to ‘varam’)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: Kīnāśa (contextually Yama)

Scene: Śiva, serene and radiant, addresses the austerity-performing Kīnāśa/Yama, offering a boon; the forest-kshetra glows with subtle sacred signs (liṅga-like stones, bilva trees, quiet deer).

Ī
Īśvara (Śiva)
K
Kīnāśa (addressed)

FAQs

Sincere tapas (austerity) and devotion move the Lord, who responds by granting righteous desires.

The setting is Dharmāraṇya (Dharmāraṇyakhaṇḍa), whose greatness is developed in the following verses.

Tapas is highlighted as the spiritual discipline that brings divine grace, though no specific rite (snāna/dāna/japa) is detailed here.