नग्नत्वं नीलकण्ठस्य महाहिशयनं हरेः । एतद्दैवकृतं सर्वं प्रभुर्यः सुखदुःखयोः
nagnatvaṃ nīlakaṇṭhasya mahāhiśayanaṃ hareḥ | etaddaivakṛtaṃ sarvaṃ prabhuryaḥ sukhaduḥkhayoḥ
Keadaan pertapa tanpa busana Nīlakaṇṭha (Śiva), dan pembaringan Hari di atas ular agung—semuanya ini tersusun oleh takdir ilahi. Dialah Tuhan yang berkuasa atas suka dan duka.
Brāhmaṇas
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: King (rājan)
Scene: A split yet unified tableau: on one side Śiva as Nīlakaṇṭha, austere and digambara in a forest; on the other Viṣṇu reclining on Ananta in the cosmic ocean; above both, a single luminous principle (Īśvara/daiva) symbolized as a radiant wheel governing sukha-duḥkha.
The divine Lord governs dualities like pleasure and pain; even exalted divine forms illustrate the play of providence and cosmic order.
No specific tīrtha is named in this verse; it supports the Dharmāraṇya discourse through theological examples.
None; it is doctrinal reflection on daiva (providence) and the Lordship over life’s dualities.