राजद्वारं तु संप्राप्य संत स्थुर्ब्रह्मवादिनः । तान्दृष्ट्वा राजपुत्रस्तु ईषत्प्रहसितो बली
rājadvāraṃ tu saṃprāpya saṃta sthurbrahmavādinaḥ | tāndṛṣṭvā rājaputrastu īṣatprahasito balī
Setibanya di pintu gerbang diraja, para pengucap ajaran Brahman itu berdiri dengan tenang. Melihat mereka, putera raja yang perkasa tersenyum sedikit.
Vyāsa (continuing narration)
Type: kshetra
Scene: At the palace gate, serene brahmavādins stand in a composed line. A strong prince notices them and offers a slight, controlled smile—power meeting wisdom at a threshold.
Dharma is upheld when wisdom (brahma-vāda) meets rightful authority with respect, calmness, and proper reception.
No new tīrtha is specified; the verse depicts the royal threshold where dharma-encounters unfold.
None; it is a scene of arrival and reception.