Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 27

भूर्जपत्रेण संवेष्ट्य ते अदाद्विप्रकक्षयोः । वामे तु वामकक्षोत्थां दक्षिणोत्थां तु दक्षिणे

bhūrjapatreṇa saṃveṣṭya te adādviprakakṣayoḥ | vāme tu vāmakakṣotthāṃ dakṣiṇotthāṃ tu dakṣiṇe

Dengan membungkusnya menggunakan kulit kayu birch (bhūrja), dia memberikannya untuk diletakkan di ketiak para vipra—yang dari kiri di sisi kiri, dan yang dari kanan di sisi kanan.

भूर्जपत्रेणwith birch-bark (leaf)
भूर्जपत्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभूर्ज + पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भूर्जस्य पत्रम्)
संवेष्ट्यhaving wrapped
संवेष्ट्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम् + वेष्ट् (धातु) → संवेष्ट्य (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (पूर्वकाल क्रिया) — having wrapped
तेto them
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th), बहुवचन
अदात्gave
अदात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विप्रकक्षयोःin/at the two brāhmaṇas' armpits
विप्रकक्षयोः:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविप्र + कक्ष (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विप्रस्य कक्षा)
वामेon the left (side)
वामे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवाम (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th), एकवचन; (कक्षे इति अध्याहृत)
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण/विरोध) — but/indeed
वामकक्षोत्थाम्(the packet) arising from the left armpit
वामकक्षोत्थाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवाम + कक्ष + उत्थ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष (वामायाः कक्षायाः उत्था)
दक्षिणोत्थाम्(the packet) arising from the right (side)
दक्षिणोत्थाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदक्षिण + उत्थ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष (दक्षिणात् उत्था)
तुand/but
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/अवधारण)
दक्षिणेon the right (side)
दक्षिणे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th), एकवचन; (कक्षे इति अध्याहृत)

Narrator (continuing the account of Añjanīputra’s act)

Scene: The two packets are wrapped in birch-bark and placed into the sages’ armpits, left packet on the left and right packet on the right—an exacting, almost ritualized choreography of concealment and safekeeping.

B
Bhūrjapatra
V
Vipra

FAQs

Order, precision, and proper handling of sacred tokens support truth and prevent confusion—dharma values clarity.

No explicit tīrtha is named; the verse describes the preparation and secure keeping of the identifying sign within the Dharmāraṇya narrative.

A procedural detail is given: the tokens are wrapped in birch-bark and placed correspondingly on left and right for correct identification.