Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 28

तीर्थांतरं जगामाशु काश्यपीसरितस्तटे । वाडवाः केऽपि नीतास्ते रामेण सह धर्मवित्

tīrthāṃtaraṃ jagāmāśu kāśyapīsaritastaṭe | vāḍavāḥ ke'pi nītāste rāmeṇa saha dharmavit

Baginda segera menuju ke tirtha yang lain, di tebing Sungai Kāśyapī. Beberapa ekor kuda betina turut dibawa ke sana, bersama Rāma, yang mengetahui dharma.

तीर्थान्तरम्another sacred ford/place of pilgrimage
तीर्थान्तरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; तत्पुरुष-समास (तीर्थस्य अन्तरम्)
जगामwent
जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
आशुquickly
आशु:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
काश्यपीof Kāśyapī (river-name)
काश्यपी:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकाश्यपी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
सरितःof the river
सरितः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
तटेon the bank
तटे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
वाडवाःhorses
वाडवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाडव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
केsome (who/which)
के:
Visheshya (Head noun/विशेष्य)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; प्रश्न/अनिश्चितार्थ-प्रयोग
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
नीताःwere led/brought
नीताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
तेthey/those
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
रामेणby/with Rāma
रामेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahartha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-निपात, सहार्थक (with)
धर्मवित्knower of dharma
धर्मवित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म + विद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (धर्मं वेत्ति इति)

Narrator (Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Brāhma Khaṇḍa context)

Tirtha: Kāśyapī-sarit-tīra (unnamed ford)

Type: ghat

Scene: Rāma, the dharma-knower, arrives swiftly at a new ford on the Kāśyapī river; attendants lead a small group of mares to the riverbank as the party prepares for rites.

R
Rāma
K
Kāśyapī (river)
T
Tīrtha

FAQs

Dharma is practiced through tīrtha-yātrā—moving from one sanctified place to another with reverence and right conduct.

A tīrtha on the bank of the Kāśyapī river within the Dharmāraṇya circuit.

No explicit rite is stated; it indicates tīrtha-travel and preparation for offerings/ritual context at the riverbank.