तद्दृष्ट्वा महदाश्चर्यं रामो विष्णुं प्रपूज्य च । रामलेखविचित्रैस्तु लिखितं धर्मशासनम्
taddṛṣṭvā mahadāścaryaṃ rāmo viṣṇuṃ prapūjya ca | rāmalekhavicitraistu likhitaṃ dharmaśāsanam
Melihat keajaiban besar itu, Rāma memuja Viṣṇu dengan bhakti. Lalu titah dharma pun diukirkan dalam bentuk tulisan Rāma sendiri yang sungguh menakjubkan.
Narratorial voice within Dharmāraṇyakhaṇḍa (context speaker not explicit in the snippet)
Tirtha: Dharmāraṇya tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: Bhārata (continuing narrative address)
Scene: Rāma stands at the tīrtha, offers worship to Viṣṇu, then inscribes a dharma-ordinance in ornate script—letters appearing as luminous, artistic forms; sages observe with reverence.
Even the mightiest uphold humility through worship; dharma is established not merely by power but by devotion and reverent acknowledgment of the Divine.
The Dharmāraṇya tīrtha-context is affirmed through the ‘great marvel’ and the sacred inscription of dharma linked to that place.
Viṣṇu-pūjā (worship of Viṣṇu) is explicitly mentioned as Rāma’s response to the sacred wonder.