Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 8

दशसूनासमश्चक्री दशचक्रिसमो ध्वजः । दशध्वजसमा वेश्या दशवेश्यासमो नृपः

daśasūnāsamaścakrī daśacakrisamo dhvajaḥ | daśadhvajasamā veśyā daśaveśyāsamo nṛpaḥ

‘Orang yang memegang cakra (cakrī) setara mudaratnya dengan sepuluh rumah sembelihan; pembawa panji setara dengan sepuluh cakrī; seorang pelacur istana setara dengan sepuluh pembawa panji; dan seorang raja setara dengan sepuluh pelacur istana.’

दशसूनासमःequal to ten slaughter-houses
दशसूनासमः:
Karta (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootदश (संख्या/प्रातिपदिक) + सूना (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (दशसूनाभिः समः = equal to ten slaughter-houses)
चक्रिone who bears the discus; (a cakrī)
चक्रि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचक्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दशचक्रिसमःequal to ten cakrīs
दशचक्रिसमः:
Karta (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootदश (संख्या/प्रातिपदिक) + चक्रिन् (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (दशचक्रिभिः समः)
ध्वजःa banner/standard
ध्वजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दशध्वजसमाequal to ten banners
दशध्वजसमा:
Karta (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootदश (संख्या/प्रातिपदिक) + ध्वज (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (दशध्वजैः समा)
वेश्याa courtesan/prostitute
वेश्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेश्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दशवेश्यसमःequal to ten courtesans
दशवेश्यसमः:
Karta (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootदश (संख्या/प्रातिपदिक) + वेश्या (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (दशवेश्याभिः समः)
नृपःa king
नृपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Ascetic brāhmaṇas (addressing Rāma; framed by Brahmā’s narration)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: (implied) sages/assembly; narrative audience

Scene: A didactic tableau: symbolic figures—weapon-bearer with discus, standard-bearer, courtesan, and king—arranged in ascending ‘danger’ tiers, while sages explain the moral calculus to Rāma.

N
Nṛpa (king)
V
Veśyā
D
Dhvaja
C
Cakrī
S
Sūnā

FAQs

Association with systems of violence and coercive power is portrayed as spiritually hazardous, hence caution in dependence on them.

None is named; the verse functions as a dharma-warning within the chapter’s discussion on gifts and purity.

Implicit restraint: avoid entanglement with harmful professions and especially avoid reliance on royal channels when seeking purity.