Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 51

अहमत्र तदा भोक्ष्ये यदा द्रक्ष्ये द्विजोत्तमान्

ahamatra tadā bhokṣye yadā drakṣye dvijottamān

Aku akan makan di sini hanya apabila aku telah melihat para brāhmaṇa terunggul.

अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्ता
अत्रhere
अत्र:
Sambandha/Avyaya (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (here)
तदाthen
तदा:
Sambandha/Avyaya (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (then)
भोक्ष्येI will eat
भोक्ष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; आत्मनेपद
यदाwhen
यदा:
Sambandha/Avyaya (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (relative adverb: when)
द्रक्ष्येI will see
द्रक्ष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; आत्मनेपद
द्विजोत्तमान्the excellent Brahmins
द्विजोत्तमान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; कर्म (द्रक्ष्ये-क्रियायाः)

Rāma (contextual; first-person vow in the narrative)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: Rāma seated calmly, food untouched before him; he gazes toward the path, awaiting the arrival of brāhmaṇas; attendants stand respectfully in silence.

R
Rāma
D
Dvijottama (Brāhmaṇas)

FAQs

One should prioritize honoring worthy guests and the learned before personal enjoyment.

The dharmic culture of Dharmāraṇya is reinforced through exemplary conduct.

A discipline of postponing one’s meal until the honored brāhmaṇas are received.