Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 48

एतदुक्त्वा ततो रामः सहस्रशतसंख्यया । स्वभृत्यान्प्रेषयामास विप्रानयनहेतवे

etaduktvā tato rāmaḥ sahasraśatasaṃkhyayā | svabhṛtyānpreṣayāmāsa viprānayanahetave

Setelah berkata demikian, Rāma lalu mengutus para pengiringnya sendiri—beratus-ratus dan beribu-ribu—untuk menjemput para brāhmaṇa.

एतत्this (speech/statement)
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (उक्त्वा-क्रियायाः विषयः)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/ल्यप्-प्रत्यय), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया (having said)
ततःthen, thereafter
ततः:
Sambandha/Avyaya (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: क्रियाविशेषण (adverb)
रामःRama
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्ता
सहस्रशतसंख्ययाwith a number of thousands and hundreds (i.e., in great numbers)
सहस्रशतसंख्यया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक) + संख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (instrumental)
स्वभृत्यान्his own servants
स्वभृत्यान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + भृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; कर्मपद
प्रेषयामासsent, dispatched
प्रेषयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-इष् (धातु) (प्रेषयति-णिच्)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative sense: caused to go/sent)
विप्रानयनहेतवेfor the purpose of bringing the Brahmins
विप्रानयनहेतवे:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + आनयन (प्रातिपदिक) + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; प्रयोजन (dative of purpose)

Narrator (contextual; within Dharmāraṇyakhaṇḍa narrative)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: Rāma, composed and authoritative, instructs a large retinue; messengers depart in multiple directions to invite brāhmaṇas.

R
Rāma
V
Vipra (Brāhmaṇas)

FAQs

Righteous leadership expresses itself through honoring the learned and inviting them respectfully.

Dharmāraṇya is the setting; the action supports the site’s dharmic atmosphere where brāhmaṇas are revered.

The practical dharma of inviting brāhmaṇas (viprānayana) as part of religious hospitality and merit-making.