यथा ज्ञातिर्यथा गोत्रं याथातथ्यं निवेदय । तत आनीय तान्सर्वान्स्वस्थाने वासयाम्यहम्
yathā jñātiryathā gotraṃ yāthātathyaṃ nivedaya | tata ānīya tānsarvānsvasthāne vāsayāmyaham
“Laporkan dengan tepat—sebagaimana adanya—hubungan kekeluargaan dan gotra mereka. Kemudian, setelah membawa mereka semua, aku akan menempatkan setiap seorang di tempatnya yang sepatutnya.”
Śrī Rāma
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: Śrī Mātā (or her interlocutor/agent)
Scene: A messenger or record-keeper stands before Śrī Rāma, presenting a detailed account of gotras and kinship lines; Rāma gestures toward a map-like arrangement of dwellings, indicating each group’s proper place.
Truthful reporting and orderly placement of people according to dharma sustains harmony in a sacred land.
Dharmāraṇya is the sanctified locale; its greatness is expressed through righteous administration and preservation of dharmic customs.
No specific ritual is stated; the ‘prescription’ is dharmic procedure—accurate lineage-accounting and proper settlement.