Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 38

यथा ज्ञातिर्यथा गोत्रं याथातथ्यं निवेदय । तत आनीय तान्सर्वान्स्वस्थाने वासयाम्यहम्

yathā jñātiryathā gotraṃ yāthātathyaṃ nivedaya | tata ānīya tānsarvānsvasthāne vāsayāmyaham

“Laporkan dengan tepat—sebagaimana adanya—hubungan kekeluargaan dan gotra mereka. Kemudian, setelah membawa mereka semua, aku akan menempatkan setiap seorang di tempatnya yang sepatutnya.”

यथाas / according to
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/यथार्थ-वाचक (as/according as)
ज्ञातिःkinship/relatives (status)
ज्ञातिः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञाति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति-प्रयोग
गोत्रम्gotra/lineage
गोत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; अत्र विषय-निर्देशे (as for gotra)
याथातथ्यम्the exact truth / as it really is
याथातथ्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयाथा + तथ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः याथा (अव्यय, 'as it is') + तथ्य (truth)
निवेदयreport / inform
निवेदय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-विद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (then/from there)
आनीयhaving brought
आनीय:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ-नी (धातु)
Formकृदन्त-अव्यय (क्त्वा/ल्यप्-प्रत्यय, gerund), 'having brought'
तान्them
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
स्वस्थानेin their proper place
स्वस्थाने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; समासः स्व (own) + स्थान
वासयामिI will settle/house (make them dwell)
वासयामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवासय् (धातु, णिच् causative of वस्)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन

Śrī Rāma

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: Śrī Mātā (or her interlocutor/agent)

Scene: A messenger or record-keeper stands before Śrī Rāma, presenting a detailed account of gotras and kinship lines; Rāma gestures toward a map-like arrangement of dwellings, indicating each group’s proper place.

Ś
Śrī Rāma
G
gotra
J
jñāti
V
vipra (implied)

FAQs

Truthful reporting and orderly placement of people according to dharma sustains harmony in a sacred land.

Dharmāraṇya is the sanctified locale; its greatness is expressed through righteous administration and preservation of dharmic customs.

No specific ritual is stated; the ‘prescription’ is dharmic procedure—accurate lineage-accounting and proper settlement.