प्राप्तो युद्धाय द्वादश्यां यावत्कृष्णां चतुर्दशीम् । अष्टादशदिने रामो रावणं द्वैरथेऽवधीत्
prāpto yuddhāya dvādaśyāṃ yāvatkṛṣṇāṃ caturdaśīm | aṣṭādaśadine rāmo rāvaṇaṃ dvairathe'vadhīt
Dari tithi Dvādaśī hingga Caturdaśī pada paruh gelap, Baginda Rāma tampil ke medan perang. Pada hari kelapan belas, Śrī Rāma menewaskan Rāvaṇa dalam duel kereta perang.
Unnamed Purāṇic narrator (contextual narrator within Brāhma Khaṇḍa)
Scene: Rāma and Rāvaṇa in a climactic chariot duel: dust-filled battlefield, banners snapping, bowstrings taut; gods and siddhas watching from the sky as the duel reaches its decisive moment.
The fall of tyranny is certain when dharma stands firm; sustained righteous effort culminates in decisive victory.
No tīrtha is specified; the verse preserves the sacred chronology of a foundational dharma narrative.
None; this is a time-stamped narration of Rāvaṇa’s defeat.