रुरोध च पुरीं लंकां सीतार्थं शुभलक्षणः । तृतीयादिदशम्यंतं निवेशश्च दिनाष्टकः
rurodha ca purīṃ laṃkāṃ sītārthaṃ śubhalakṣaṇaḥ | tṛtīyādidaśamyaṃtaṃ niveśaśca dināṣṭakaḥ
Rāma yang bertanda mulia mengepung kota Laṅkā demi Sītā. Dari hari ketiga hingga tithi kesepuluh, perkemahan itu berlangsung selama lapan hari.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Laṅkā-kṣetra (siege perimeter)
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage audience in frame
Scene: Rāma lays siege to golden Laṅkā for Sītā’s sake; the army encamps from the third day to the tenth—orderly tents, watchfires, and vigilant vānaras.
Righteous purpose (protecting and restoring the innocent) legitimizes strength; dharma guides even warfare.
Laṅkā is referenced as the narrative locale; this verse is more historical-chronological than tīrtha-praise.
None; the verse records the duration of the siege/encampment in tithi-based time.