तथा कामवशं प्राप्तो राक्षसो जनकात्मजाम् । नयत्येष जनकजां तच्छ्रुत्वा पक्षिराट् तदा
tathā kāmavaśaṃ prāpto rākṣaso janakātmajām | nayatyeṣa janakajāṃ tacchrutvā pakṣirāṭ tadā
Demikianlah rākṣasa yang dikuasai nafsu telah membawa lari puteri Janaka. Mendengar khabar itu, raja segala burung pun segera bangkit untuk bertindak.
Sūta (deduced)
Scene: Rāvaṇa, seized by lust, carries Sītā away through the sky; Jaṭāyu, the aged king of birds, hears and rises in righteous fury to intervene.
Adharma rooted in lust is condemned, while righteous guardianship awakens even in unlikely protectors—dharma calls forth courage.
None; the verse prepares the entry of Jaṭāyu into the narrative.
None.