नीत्वा दूरं राघवं च लक्ष्मणेन समन्वितम् । ततो रामो जघानाशु मारीचं मृगरू पिणम्
nītvā dūraṃ rāghavaṃ ca lakṣmaṇena samanvitam | tato rāmo jaghānāśu mārīcaṃ mṛgarū piṇam
Setelah menarik Rāghava pergi jauh—bersama Lakṣmaṇa—Rāma pun segera membunuh Mārīca yang menyamar dalam rupa rusa.
Sūta (deduced: Brāhma/Brahmakhaṇḍa narrative style)
Scene: Rāma and Lakṣmaṇa drawn far into the forest; Rāma releases an arrow and slays Mārīca in deer-form; the moment captures speed and revelation (the ‘deer’ as rākṣasa).
Even when evil disguises itself attractively, dharma ultimately pierces illusion; righteous action removes deceptive forces.
No specific tīrtha is identified in this verse.
None; the verse is purely narrative.